Final thoughts as AJET Chairman

[en]Chair SpeechIt’s hard to imagine it’s been a year since I became AJET Chair. The mix of emotions that comes with finishing my term are hard to describe. I’m so proud of my team and what we accomplished, but I wish we had a bit more time, so that we could to do more. It’s exciting that there’s new challenges to come in my own life, but sad that I have to end this chapter with AJET.

This year has brought things with it that I could never have imagined. Good and bad. I look back on the year and I’m so happy to have witnessed the unprecedented support we got from 1st year JETs signing up for the AJET e:Connect, but at the same time, who would have thought that we’d have typhoons destroying areas of Japan right after the Tohoku disasters and we would need support to JETs and to rebuild a second time in so many months?

During my time as chair, I wanted to engage all JETs, current and past, as well as the ministries and communities around us. I wanted to inspire everyone to greater success and triumphs that we could all enjoy.

I challenged you all, in my election campaign, to make this the year that “We can do more, we can help more, we can be more!”[/en]
[ja]Chair Speech私が、AJETの会長となり、早一年が経とうとしているとは想像し難い事実です。間もなく任期を終えようとしている私の、複雑な感情を表現することは本当に難しいものです。私は、これまで私が任期中に行ってきたこと、そして私たちが成し遂げたことを本当に誇りに思っています。同時に、あと少しだけがあれば、もっとたくさんのことが達成できたと思っています。これからの私の人生、また新たな挑戦が待ち受けているということを楽しみに思っていますが、このAJETの章を終えなければいけないということは悲しい現実です。

今年は、これまで私が想像すらしていなかった様々ことが起こりました。
良いことも悪いことも。そして一年を振り返ってみると、一年目のJETたちが、AJETのe-Connectに申し込み、これまでに前例のなかったサポートが得ることができて本当に嬉しかったです。しかし、同時に、東日本大震災の直後、台風が日本を襲い、再びJETたちが、何ヶ月もの間、被災地の復興支援をするということを誰が想像していたでしょう。

会長としての任期間中、私は現役と過去、全てのJETメンバー、そして各省と私たちの周りのコミュニティーも含め、関わりを持とうとしてきました。私は、皆を鼓舞させたく、皆が共感できる大成功と勝利のために努力して参りました。

私は選挙運動の中で、今年が、
”We can do more, we can help more, we can be more!
(もっと出来る、もっと助けられる、もっとなれる!)”年となるように皆さんに呼びかけてきました。[/ja]

[en]Genba and MatthewThat call to action set the tone for a year that was a whirlwind of toil and work for us, balanced with marked achievement. There were times where our day jobs and our volunteer jobs, supporting JETs, added up to 80-90 hour work weeks. At times I questioned whether it was worth it.

But looking back, if you were to ask me, “Would you do it all over again?”, There’s no other answer than, “YES. In a heartbeat.

This year saw AJET re-branded to clearly show the world what AJET does: Connects people linked to the JET Programme; participants, ministries, alumni, our countries, and the world. That started a chain reaction of more close interaction from all of those parties.

This year, you saw the AJET website revamped and redesigned so that you could more easily navigate it. We saw facebook groups created for regions across Japan, to allow JETs to connect with other JETs locally and share what they found relevant to their experiences. We saw AJET make a presence in the twitter universe and speak to the public, as well as multiple instances of coverage in the media.
AJET got involved with JET Alumni and members of our council even attended the JETAA International Conference, to make sure current JETs were represented. AJET engaged Embassies and started close relationships with U.S. and Canadian governments, which we’re hoping will result in more and more opportunities for JETs.

Lastly, you saw the inception of AJET Connect magazine, which is connected to and downloaded thousands of times each month. Not to mention, perhaps the most monumental development: The iPhone, iPad, and iPod AJET “iConnect” app, which will undoubtedly be a game changer for new JETs and anyone visiting Japan.

So what was the most memorable of all these things, you ask? Well, as the Chair, I’ve met more JETs across the country and corresponded with more of you than I never would have had the chance to before.

The most amazing thing for me as the chair, has been seeing what regular JETs do everyday. A JET named Michael Maher-King started a project that has hundreds of JETs across the country participating in orphanage visits called “Smile Kids Japan”. Paul Yoo jumped to action in Akita after the disasters, getting tonnes of fresh fruit to survivors with his “Fruit Tree Project” that turned into “Volunteer Akita”, still at work and most recently sending an orphan from Tohoku to college, who would never have had the chance otherwise. Tokushima JETs put on a musical, in Japanese and English, for their community year after year. Shimane AJET put on a charity hike that raised ¥1.71 Million yen for Tohoku.

That’s the final message I want to share with you here today. It may seem that AJET, and others working on major projects, are doing something that you can’t. But that’s just not true. We’re JETs. Just. Like. You.

So, this is my challenge to you all in the next year:

Make something amazing. Do something inspiring. Touch the lives of the people around you.

You have one of the most unique platforms in the world to do it, as a foreigner, in a government backed exchange program, whose goal is to draw attention to itself and the ideals of internationalization. Each day you spend on this programme, and in life, is what you make of it. Your time as a JET is shorter than you may think, take it from me after 5 years. Don’t waste a moment.

I’m happy to say that during the past JET year, we did what we set out to do:

We Did More. We Helped More. We Were More.

I hope that you’ll all join me, in the years to come, and let’s use these experiences as a springboard to Change the World.

Until we connect again,

Your friend,
Matthew Cook
2011-2012 AJET Chairman[/en]
[ja]Genba and Matthewその呼びかけが今年の調律となり、私たちの苦労の旋風と仕事の著しい成果、そして私たちのバランスを保ちました。時には、私たちの仕事とボランンティア活動、そしてJETのサポートのために、80〜90時間も働く週が続きました。そしてこれが時間を費やすだけの価値があるのかと自分に問いかけることもありました。

しかし、今思い返してみると、もし私があなたに、“もう一度この仕事をしたいですか?” と聞かれたら、“はい。すぐにでも。” という以外に答えはありません。

今年、AJETは、新しいイメージを作り上げ、世界へ向けてAJETが何をしてるのかをはっきりと知らせました:JETプログラム;参加者、各省、同窓会、母国、そして世界を結びつけました。そして、それが連鎖反応を起こし、それらの各団体の関わりもより一層深くなりました。

今年、AJETのウェブサイトに、デザインの変更と修正が加えられ、さらに観覧しやくなったのもお分かりだと思います。私たちは、全国各地にFacebookのグループが設立され、JETが地元のJETたちと関わり合い、同じ境遇を共感するところを見てきました。さらに、AJETが、Twitterの世界で存在を現し、公共に向けての発言をし、それは数々のメディア報道での実例としても挙げられます。

最後に、皆さんは、毎月何千件もアクセスされ、ダウンロードされているAJETConnectマガジンの開始も目にしたと思います。ひょっとしたら、最大の成果でもある:iPhone、iPad、そしてiPod用のAJETのアプリ“iConnect” が、新しいJETと日本を訪ねる誰にとっても劇的な変化をもたらすことは言うまでもありません。

では、「何が一番思い出に残っていますか。」と聞かれれば、会長として、私は日本全国のJETメンバーと出会い、たくさんのやり取りが出来ました。そしてこの機会はこれまでにはないほどたくさんのものでした。会長として、JETそれぞれが毎日何をしているかを見ることができたことは、最も素晴らしい出来事だったとおもいます。

AJETのマイケル・マーハー・キングは、世界中から集まった何百人ものJETが参加する児童養護施設訪問“スマイルキッズジャパン”というプロジェクトを創立しました。ポール・ユーは、東日本大震災の後、秋田へ出動し、“フルーツツリープロジェクト” という彼のプロジェクトにおいて、何トンにも及ぶ新鮮な果物を被災者に届けました。それが“ボランティア秋田”と変わり、現在も活動を続けています。そして一番最近では、今後大学へ進学する機会が無かったであろう東北の孤児を大学へ進学させました。徳島のJETは、かれらの地域において、英語と日本語で毎年ミュージカルを公演しています。島根のAJETは、東北への募金のため、チャリティーハイキングを実施し、1710,000円を集めました。

これが、今日ここで皆さんにお伝えしたい私の最後のメッセージです。AJETや、その他の重要なプロジェクトに関わるものが、あなたには実現できないもののように見えるかもしれません。しかし、それは事実ではありません。私たちはJETなのです。あなたと同じように。

それでは、来年度へ向けて、皆さんへ私から申し上げます:何かすばらしいものを作って下さい。何か人を感激させるようなことをして下さい。あなたの周りの人の命に触れて下さい。あなたには、外国人として、理想的な国際関係を作り、注目を集めるということを目標にした政府公認の交流プログラムの中で、それらを実現させるための、本当に珍しい世界の舞台に立っているのです。

日々このプログラムで時間を過ごし、その生活の中で、それぞれが自ら人生を作り上げているのです。JETでの時間は、あなたが思っている以上に短いかもしれません。5年目の私がここで言わせていただきます。時間を無駄にしないで下さい。

私は、このJETの一年間で、実現させると決めたことを達成することができ、本当に嬉しく思います:
We Did More. We Helped More. We were More.
(たくさんのことをしました。たくさんの支援をしました。そして私たちは、今まで以上に成長しました。)

皆さんが、これららの年月、これらの経験をきっかけに、Change the World. (世界を変えよう。)

次回、つながる時まで。
あなたの友達、
マシュー クック
2011-2012 AJET 会長[/ja]

Leave a Reply